ÜNAL KALAYCI

Tarih: 25.09.2014 00:00

Kullanımdan Düşen Kelimeler (Bediz, Yelme, Kü)

Facebook Twitter Linked-in

"Kelimeler de insanlar gibidir: Doğar, büyür, ölür."şeklinde bir benzetme yapılmaktadır. Durum bir yönü ile benzese de farklılıklar yok değil. Türkçenin şu an için ilk yazılı eseri kabul edilen Göktürk Yazıtlarındaki kelimelerinden hareketle konuşursak bu teoriyi dört alt başlık altında sınıflandırmamız mümkündür. Birinci grubu 720"den beri hiçbir değişikliğe uğramadan varlığını sürdüren kelimeler oluşturmaktadır: Türk, bilge, kağan… İkinci gruptaki kelimeler ise şekil değişikliğine uğrayarak varlığını sürdürüyor: Tengri, Tanrı şekline dönüşmüş. Bolmak, olmak şekline dönüşmüş. Eşitmek, işitmek olmuş. Üçüncü gruptaki kelimeler artık kullanılmıyor: kop (hep,çok), sü (asker), yagı (düşman).Dördüncü öbekteki kelimeleri kullanımdan düştükten bir süre sonra yeniden kullanılan kelimeler oluşturuyor: Bediz (süs, şekil, sanat), yelme (rehber, kılavuz, öncü), kü(haber).

Asıl üzerinde durmak istediğim ilk Türkçe metinden günümüze kadar çeşitli metinlerde geçen ve farklı nedenlerle kullanımdan düşen kelimelerdir. Dilimiz için bambaşka bir zenginlik olduğunu düşündüğüm bu kelimelerin hepsini değilse de bir kısmını yeniden kullanabiliriz.

Tarama sözlükleri bir anlamda bu işe hizmet ediyor. 13. yüzyıldan günümüze kadar tüm eserler taranarak Türkçe metinlerde bir defa bile kullanılan kelimeler bu sözlüğe alındı. Bu kelimelerin ilk defa hangi metinde geçtiği tarihiyle birlikte not ediliyor.

Kullanımdan düşen kelimelerle ilgili yoğun olarak "Bu kelimeler toplum tarafından beğenilmediği için terkedildi. Bunları artık canlandırmak hem olanaksın hem de gereksiz." şeklinde düşünülmektedir. Aslında bunun gözü kapalı bir kabul olduğunu düşünüyorum. Yabancı dillerden dilimize öyle abuk sabuk kelimeler girdi ki kullanımdan düşen kelimeler o kelimelerin yanında çok ahenkli ve çok anlamlı kalır. Örnek mi? Laboratuvar. Bu kelimeninhem söylenişi hem de yazılışı sıkıntılıdır. Bu kelime kullanılıyorsa Türkçe kökenli kullanımdan düşen kelimelerin hepsi kullanılabilir.

Bu konuda duyarlı olup kullanımdan düşen Türkçe kökenli kelimeleri yeniden kullanabiliriz.             Bunun bir uygulamasını arkadaşlarımızla yaptık. Daha önce çalıştığım bir okulda dergi çıkaracaktık. İsim ararken bu fikir aklıma geldi. Orhun Yazıtlarını açtım ve "Bediz" kelimesini buldum. "Bediz" dergisini iki sayı çıkardık. Ben okuldan ayrıldıktan sonra arkadaşlarım bir sayı daha çıkardılar. Devamı gelmedi. Kahramanmaraş"ta ilk günlük gazete çıktığında biz de çok heyecanlanmıştık. Üç arkadaş o gazetenin haftada bir gün kültür sanat sayfasını hazırlıyorduk. İkinci defa orada sayfa ismi için Orhun Abidelerinden isim aradım. Biz bir anlamda kültür ve sanatla ilgili sayfamızda rehberlik yapacaktık. Dolayısıyla rehber, kılavuz anlamındaki "yelme" sözcüğünü sayfamızın adı olarak kullandık. Üçüncüsü ise asıl bu yazıyı yazmaya iten sebeptir. Geçenlerde bir arkadaşım dergi çıkaracağını güzel bir isim için benim de düşünmemi söyledi. Ben yine Orhun Abidelerini karıştırdım. "kü" sözcüğü dikkatimi çekti. Bu sözcük "haber" anlamında kullanılmış. Arkadaşıma buradan duyuruyorum. Ben "KÜ"  sözcüğünü öneriyorum. Beğenirsen kullanabilirsin.

Buradan hareketle şunu söylemek istiyorum. İşyeri adı lazımsa bana ulaşabilirsiniz, ben dil gönüllüsü olarak Türkçe adları araştırıp önerilerimi size ileteyim. Kullanıp kullanmamakta serbestsiniz.Günümüzde insanlar ilginç isim koymak istiyor ama Türkçe ilginçisim bulamayınca gidip sitesine, apartmanına, işyerine yabancı kelime veriyor.Haydi, hep beraber yabancı adlandırmaya "dur" diyelim!


Orjinal Köşe Yazısına Git
— KÖŞE YAZISI SONU —